FTISLAND demuestra el poder de vender

2013112917214450772

La banda de K-pop rock FTISLAND encabeza las listas de música oficial coreanas con su nuevo mini-album.

El 5º mini-álbum de FTISLAND “THE MOOD” fue el número uno en la lista de álbumes semanales de Gaon durante el 17 y 23 de noviembre, tan pronto como fue lanzado el pasado lunes.

El mismo álbum también encabezó la lista de álbumes de Hanteo durante el mismo período de tiempo, mostrando su poder de venta, incluso después de su debut hace siete años.

“THE MOOD” contiene el titulo rock balada “MADLY” y tres canciones escritas por si mismos “Paralyzer,” “The Way Into You” y “Siren.”

La banda de cinco miembros interpretará la melodía del título en el programa de música en vivo de la KBS «Music Bank» esta noche.

Reportera  Cory Lee @Tenasia

Español: F.T. Island Latino

[TENASIA] Entrevista FTISLAND: “Vamos a brillar de nuevo con la música”

dw5rur

 

Se siente como que fue ayer cuando tocaron sus instrumentos y cantaron en el escenario con sus cara joven. Pero ya han pasado 6 años desde que debutó en 2007. Suficiente tiempo ha pasado para que se conviertan en modelos de conducta para los aspirantes a músicos. FTISLAND se está convirtiendo en alguien que sueña o tiene esperanza.
Antes del lanzamiento de su álbum especial «Thanks To’,’ Tenasia ‘ compartió con Jonghun , Hongki , Jaejin , Minhwan y Seunghyun. A partir de Miyagi, el 15 de junio FTISLAND pasaban el verano en ‘ FTISLAND Arena Tour de 2013 : Freedom’ en Japón . A través de un total de 11 conciertos, ellos rockearon con 100.000 mil miembros de la audiencia . Ahora, ellos están practicando duro para su concierto especial por el sexto aniversario que se celebro en Seúl el 28 y 29 de septiembre .

Al igual que sus días de juventud, los miembros siguen siendo juguetones, honestos y confiados. Pero ahora, también son lo suficientemente maduros como para hablar de música «real» y disfrutar de ella. FTISLAND dice que se sienten bendecidos de hacer música dondequiera . Y como hablamos más, queda claro que ya no se pueden considerar como un ‘»grupo de chicos flores» .

P: Ha sido un tiempo desde que se sentaron juntos en una entrevista. ¿Qué les gustaría decir a tus fans en Corea?

HK : Quiero darles las gracias. Así que esta vez , expresé la gratitud en una canción. Nuestro álbum especial «Thanks To’ tendrá una canción para los fans .

SH: Hongki la hizo y pusimos el corazón en ella. ( Risas )

P: Por favor describa brevemente el álbum especial .

HK : Celebramos nuestro sexto aniversario. Lo ponemos juntos porque queríamos compartir las canciones que hemos hecho . Es un mini -álbum, pero no lo llamamos el quinto mini- álbum o algo. Al igual que lo dice, es un álbum especial. Incluye una canción para los fans, así como canciones sobre las personas que han estado esperando por nosotros.

P. Ustedes han completado con éxito la gira de conciertos este verano. Fue otro gran concierto desde 2011 Budokan. ¿Cómo te sientes ?

SH : Fue una buena experiencia y siento que crecimos más. Cuando nos presentamos, queremos hacer más. Así que nos estamos preparando para otro concierto en este momento .

HK: Esta fue nuestra primera vez para llegar a una lista establecida por nuestra cuenta. Cooperamos con los miembros del personal y planeamos el show de la manera que queremos. Ya que tenemos un montón de canciones que escribimos en Japón, fue más significativo utilizarlos.

P. Ustedes estaban trabajando en la lista de canciones, mientras esperaban…

HK : Tenemos que prepararnos para nuestro concierto especial por el aniversario para el 28 y 29 de septiembre , y un mes para el Zepp tour en Japón. Tenemos que estar listos para ellos cada vez que podamos.

P. Después del Budokan y Arena Tour, están los conciertos en el domo y el estadio que se han dejado de lado. ¿Los quieren o les gustaría tenerlos de regreso?

HK: Se puede decir que cuanto más grande es el lugar significa que estamos recibiendo más fans. Una vez le dije a nuestros fans en un concierto que mientras más grande mejor, pero no es del todo genial. Nos gusta estar cerca de nuestros fans. Eso es más similar a una banda, y no estamos en una carrera para presentarnos en un lugar más grande. Es por eso que estamos haciendo nuestro Zepp tour de nuevo. Queremos respirar cerca de los fans .

P: Me preguntaba porqué estaban haciendo haciendo Zepp Tour después de ‘Arena’.

JJ : No estoy tratando de comparar, pero un grupo de baile se beneficia de una sala de conciertos grande. Es importante para ellos mostrarse . Pero para nosotros, se trata de un buen sonido, y la calidad del sonido empeora a medida que se hace en más grandes lugares. Queríamos estar cerca de nuestros fans de nuevo .

HK: Por encima de todo, Zepp Tour es más divertido. Tenemos más fans chicos, así que estamos entusiasmados con la gira.

P. Yo vi muchos mensajes en línea de los jóvenes que dicen que quieren ser como tú. Hay incluso covers de fans extranjeros masculinos.

HK: Un miembro de la escuela me twitteó un vídeo de su banda que cubre nuestra canción .

JJ: Es increíble ver a los fans jóvenes tocar nuestra música.

HK: Lo más gracioso es que los fans extranjeros están copiando nuestras canciones coreanas en lugar de las de Japón. ( Risas )

P. La gira asiática ‘Take FTISLAND’ comenzó en Seúl en septiembre pasado también terminó en agosto en Hong Kong. Pero en la reunión de fans en Hong Kong , dijo que se iniciará Asia Tour de nuevo.

HK: Creo que vamos a hacer Asia Tour de nuevo. Si nos fijamos en nuestro programa desde el año pasado y este año, tenemos un promedio de 30 conciertos al año. Se lleva a cabo a través de nuestras actividades de álbum también. Promovemos en Corea, vamos de gira por Japón, lanzamos un álbum, iniciamos Asia Tour, y después de que tengamos conciertos en Corea o Japón en invierno, comenzar otro tour en el nuevo año .

JJ: Todos ellos se superponen. Cuando estamos haciendo una gira, también estamos practicando para la siguiente, y después de eso , otro empieza.

P. ¿ Incluso cuando están tan ocupados, muchos fans en Corea no saben lo que están haciendo. Tal vez esto se debe a que sólo llegaron a escuchar ‘Flower Rock’ de 11 singles japoneses y 3 álbumes oficiales.

HK: Lo hicimos para separar nuestro estilo japonés y coreano. Actualmente estamos hablando con nuestro CEO sobre la liberación de nuestras canciones favoritas japonesas en Corea.

JH : Nosotros ya decidimos qué canciones queremos.

HK: Ah , así que son estos, ya los re- escribimos en Coreano.

P: Eso me recuerda , que cantó  ‘Theory of Happiness,’ ‘Black Chocolate,’ ‘Freedom,’ y ‘Time To’ en coreano en el concierto de Hong Kong.

HK: Esa fue nuestra primera vez cantándolas en coreano. Hemos trabajado en la versión coreana hasta el día antes del concierto.

SH: Ensayamos una vez y luego cantamos inmediatamente. Es por eso que llamamos a Hongki el vocalista genio. ( Risas )

P. ¿ Cuál es tu canción favorita hecha por los miembros ?

JJ: ‘Compass’

HK: No hice muchas canciones pero amo a todos. Me gusta mi primera pieza ‘Orange Sky ‘ así como «Black chocolate».

SH : Me gusta los «Lives» de Jonghun’. Es una buena pieza para bien empezar o terminar un concierto.

JH : «I confess. Debido a que muchos fans les gusta y les encanta. ( Risas )

MH : «Yuki’

 

29kqomp

 

P. Sólo por curiosidad , ¿Escriben sus canciones japonesas en Corea y luego las traducen?

SH : En ocasiones , primero decidimos por el tema y la historia en coreano, y luego la cambiamos gradualmente en japonés. Cuando no tenemos suficiente tiempo, escribiré en Corea y la empresa japonesa la traduce al japonés. A menudo nos comunicamos por medio de correos electrónicos. Después miramos la forma en que la canción se traduce a cómo la historia cambia .

HK: Cada uno de nosotros escribimos las canciones de una manera diferente, pero trabajamos cara a cara con nuestro traductor en Japón. Esa es la manera más fácil y rápida.

P: Eso debe significar que es fluido en japonés.

HK: Sé lo suficiente para sobrevivir.

MH: Hongki es bastante bueno en ello. Incluso se puede casar en Japón. No saliendo, pero si casándose! (Todos ríen) . Otros miembros son bastante buenos en eso también. Aprendimos mucho al salir con nuestros amigos .

HK: Somos amigos cercanos de ONE OK ROCK, Redwimps y Alice Nine. También pasamos el rato con los jóvenes actores masculinos. Los miembros de One Ok Rock son todos mayores que yo, pero que son como amigos. A menudo hablamos de la música y la diferencia entre el sistema musical japonés y coreano.

P: ¿De que sistemas hablan?

HK: En Japón, se puede hacer cualquier tipo de música que desee. El mercado de la música es diferente en Corea, y también lo es la respuesta del público .

P: Ya que me gusta sus lanzamientos japoneses más que los coreanos, creo que entiendo lo que quieres decir.

HK: Nos gusta nuestros lanzamientos japoneses más también. Mientras que en Japón se ve la música por el color del artista, Corea sólo busca algo familiar. Lanzamos ‘ I Wish ‘ como título de la canción de nuestro cuarto álbum el año pasado debido a diversas circunstancias y la empresa.

P.  Si revelan otro álbum oficial en Corea, ¿crees que tu propia canción se convertirá en un título de la canción ?

HK: Tal vez si escribimos buenas canciones. Tenemos unos cuantos candidatos para el título de la canción de nuestro mini- álbum en noviembre. Ellos incluyen los escritos de otros compositores. Jaejin escribió un poco, y es muy bueno. Vamos a estar empujando como un título de la canción .

JH: Para ser honesto, el título de la canción no es importante. No nos importa, siempre y cuando las otras canciones destacadas sean buenas.

P: Pero usted sabe cómo va. Los fans escuchan todo el álbum, pero los jueces del público en general su imagen se basa en el titulo de la canción. ¿No es decepcionante que Corea no reconozca sus mejores canciones ?

JH : Está bien . Estamos contentos de que podemos hacer música.

HK: En primer lugar, deseamos tener éxito en Corea. Pero últimamente, hemos sido bendecidos de que acabamos de hacer música. Al hacer la reciente gira de conciertos como queríamos, nos dimos cuenta, así que esto es lo que se siente al hacer música de verdad.

P. ¿Cree que su posición en Corea es diferente a la de Japón ?

HK : El color en sí es diferente. En Corea , piensan que somos cantantes de baladas . Eso no es cierto . Somos una banda.

JJ : Honestamente, Hongki sólo puede cantar nuestras canciones coreanas por sí mismo y no importa . ¿No lo crees así ?

P. ¿ Entonces no deberían mostrar la música que ustedes hacen juntos en Corea también?

JJ : Si. Es por eso que estamos trabajando más duro. Tenemos que ser una banda y satisfacer al público en general, al mismo tiempo. Tenemos éxito en Japón, y, por supuesto, tenemos que hacerlo mejor. Pero ya que somos artistas coreanos, queremos mostrar todo lo que hacemos. Ese pensamiento nos hace trabajar más duro.

P. ¿ Ustedes han estado juntos desde que eran joven. ¿Cuánto creen que realmente han crecido ?

HK: No lo sabemos porque siempre estamos juntos. Pero cuando alguien nos dice que nuestras habilidades han mejorado, estamos de acuerdo.

MH : Tengo los DVDs de conciertos en Japón. Vi todas las anteriores, así como las más recientes. A pesar de que son más de uno o dos al año, son tan diferentes. Yo no sabía hasta que los vi . Pero realmente puedo ver nuestro crecimiento en cada DVD. Estoy muy emocionado acerca de nuestra gira de conciertos en DVD.

P. Hablando de video tour, recuerdo Minhwan la batería de ‘ Satisfaction’ en el Budokan en el 2011. Fue un solitario. Estabas muy concentrado en su batería mientras sudaba tanto.

HK : ¿Lo has visto en Youtube ? Que se incluye en el DVD. Tiene 2 DVDs , y uno de ellos se centra en los miembros individuales .

MH : Para ser honesto , pienso mucho en otras cosas cuando estoy tocando la batería. Sólo jugaba que practicaba mientras me preguntaba lo que los otros miembros están haciendo. ( Risas )

P. ¿ En qué piensas cuando se están presentando?

HK: Se puede decir que soy similar a Minhwan. Como cantante, estoy pensando en si los fans están escuchando y si mi voz está llegando el mensaje también. Pero, básicamente, estoy haciendo lo que siempre he hecho. No tenía otros pensamientos antes. Tuve que concentrarme y tratar porque estaba nervioso. Pero ahora , estoy más relajado y puedo ver a los otros miembros. Incluso me di cuenta cuando lo echan a perder.

JJ: Ah, mira, hay una chica linda en el frente del escenario. Ella lleva un bikini. Gracias, cosas como esta. ( Risas )

(FTISLAND risas)

P. No podemos olvidarnos de ‘ Summer Sonic 2013 ‘ en Japón. Mi amigo que fue a verlo en Tokio (10 de agosto), dijo que era una locura .

HK: Ese concierto fue increíble. Pero mis pantalones se rasgaron. ( Risas ). Saltamos , tiramos las toallas en el aire, nos entusiasmamos. Así es como solemos ir de fiesta. FTISLAND es como en Japón. O somos una banda divertida o una banda emocional. Somos una banda con el invierno y el verano .

P. ¿Tienes una prioridad para un concierto?

HK : Comunicación! Cuando no nos sentimos bien, no podemos influir en nuestros fans más. A veces los fans nos ayudan a sentirnos mejor. Fue entonces cuando me di cuenta, ‘ ah, este es el poder de los fans . «Mi condición de la garganta no era bueno cuando nos presentamos, pero mirando a nuestros fans, escuchar sus gritos y escuchando cantar nuestras canciones para mí, me ayudó a mantenerme firme.

MH : Creo que la presentación es importante. Incluso cuando nos divertimos, eso es una emoción, así que tenemos que pensar en los aspectos emocionales. Después de hacer muchos conciertos, puedo pensar en esas cosas ahora. No es sólo sobre la correspondencia de las canciones con el estado de ánimo, pero también es pensar en la forma de presentarnos de manera diferente la próxima vez.

P. ¿Ustedes incluso piensan en las cosas pequeñas?

JJ : Es como una fórmula antigua . Los artistas a menudo quieren cantar la canción más popular y evitar los que son menos populares. Pero últimamente, nos dimos cuenta de que hay diferentes canciones que son ideales para los conciertos . Hay canciones para los conciertos, y hay canciones para CD. Incluso si la canción es famosa, si es para CD, entonces creo que no tenemos que llevar a cabo en un concierto. Es diferente cuando se hace una lista de canciones para nuestro concierto y las reorganizamos . Sólo nos dimos cuenta de esto recientemente. En nuestro reciente concierto, nuestra empresa nos dejo hacerlo . Fue genial . Todo, incluyendo los efectos y el ritmo eran diferentes. Nuestro tensión era diferente también .

HK: Nos presentamos sin parar durante los primeros 45 minutos. Yo morí. (risas ) Pero eso es divertido. Mi corazón se siente como que está a punto de ser arrancado, pero es divertido . Los fans se agotan en un primer momento también. Descansamos juntos, y luego corremos juntos. Creo que es por eso que llamamos a nuestros fans nuestros amigos . Debido a que respiramos juntos.

P. Usted dice que hay canciones para conciertos y canciones para CD . ¿Cuál es la mejor canción para un concierto ?

JJ: ‘ I Wish ‘.

FTISLAND : (Risas )

MH : Pero la canción se siente increíble .

HK: Cuando ‘ I Wish ‘ salió por primera vez, tuve que pensar mucho sobre qué hacer en el escenario. Yo no estaba seguro si mi hombro se movía bien, pero un miembro del personal en el rodaje MV pensó que estaba bien. Así que lo hice y se convirtió en un problema en la televisión y ayudó a que la canción fuera popular. Así que cuando yo salto en la canción, los fans saltan y cantan conmigo también. Ahora, yo estoy tratando de hacer una canción para reemplazarlo. ( Risas ) En Japón, canciones como  ‘Flower Rock,’ ‘Freedom,’ y ‘Time To’ son buenos para conciertos.

P. Seguimos hablando de música . ( Risas ) . ¿Estás saliendo con alguien últimamente ? Todos ustedes son muy jóvenes.

JJ : Yo no estoy interesado en nadie. ( Risas ). En realidad , yo no tengo tiempo para citas los últimos 3-4 meses . Los programas musicales y giras se superponen, por lo que sólo dormía durante 3-4 horas al día. Practiqué desde la mañana hasta la noche ! Ahora que el musical finalizo, voy a tratar de salir a citas de nuevo. ( Risas )

HK : Tengo una novia y luego no. Ahora mismo no lo sé.

MH : No se trata de encontrar a alguien que me gusta. so debe ser el destino.

JH : Yo mas o menos.

FTISLAND : So cool!

HK: Estamos muy relajados acerca de las citas . Pensamos que antes que salir es importante hacer música. Siempre y cuando no estamos haciendo nada malo, y siempre y cuando nos encontramos con alguien que nos gusta, entonces no hay problema !

P.  Hace poco  Jaejin finalizo con su Musical ‘High School Musical ‘.

JJ: He aprendido muchas cosas. Soy parte de una banda desde hace mucho tiempo, en cierto modo tuve una sensación de confort de un equipo. Cuando trabajo en equipo, entiendo . Sin embargo, me veo, y pienso que es sólo mi personaje. Pero eso puede ser visto de forma negativa en otros lugares. Por ejemplo , si ando por ahí con la espalda encorvada o reboto los ritmos, eso es comprensible cuando estoy en el escenario con un instrumento. Pero cuando tengo que actuar para expresar mi personaje, eso no es aceptable. No se verá bien si es la confiable estrella de baloncesto ‘Troy ‘ anda con la espalda doblada. Tuve que aprender de eso y pienso en lo que como me he estado comportando. Ayudó a mi forma de cantar también.

P. Seunghyun también hizo musical ‘The Three Musketeers,’  y Minhwan estaba en  ‘Princess Hours.’ «¿Qué has aprendido de trabajar en solitario ?

SH: Me di cuenta de mi responsabilidad. He trabajado duro porque yo estaba solo. No estaba solo Song Seunghyun, pero si Seunghyun de FTISLAND. Hice mi mejor esfuerzo para servir a mis mayores. Les compré el almuerzo y me hice cargo de los actores principales, los miembros y los miembros del personal. Le pregunté a Kim Buprae de ‘Jack The Ripper’  y ‘The Three Musketeers’ a tomar una copa, pero él está tan ocupado. ( Risas ). Los sunbaes me felicitaron. Shin Sungwoo rara vez se complementa, pero él dijo que yo me preparé bien en esta ocasión. Y debido a que D’ Artagnan de ‘The Three Musketeers’ es muy similar a mí , tuve suerte . Él juega mucho alrededor, pero se pone muy serio también.

MH : Yo soy un cobarde. Como baterista , estoy siempre en el fondo del escenario . Estoy muy lejos de la audiencia, y los miembros están de pie frente a mí . Así que eso me ayudó a superar mi miedo escénico. Pero cuando tuve que estar delante del escenario por mí mismo, yo estaba muy asustado. Dudé en hacer el musical, pero al final, creo que fue una buena decisión. Creo que me ayudó a arreglar mi personalidad también.

P. Probablemente se preguntará esto mucho. ¿Qué piensas acerca de ser comparados con CNBLUE sus compañeros de sello discográfico?

HK : Creo que no se puede evitar.

MH : Nos comparamos también. -Mira , CNBLUE está haciendo esto. ‘ «Vamos a intentarlo también.’ ‘ Vamos a hacer otra cosa. «Tenemos una rivalidad amistosa. Pero la gente nos compara muy mal como «estos chicos son así, pero estos son así.» Somos colegas musicales.

P. Yo vi el tweet de Jonghun desde el último día de 2012. ‘En el 2012 trabajamos duro, pero también fue insuficiente. Vamos a intentarlo con mas duro para que no falte nada en el 2013. ‘ 2013 está a punto de comenzar. ¿Cómo fue?

JH : Yo siempre pienso que  soy carente. Pero este año, me di cuenta de muchas cosas como banda, y aprendí más sobre el rock y los LIVE. Siento que subí un paso más.

HK: (Para los miembros) ¿No crees que nos sentiremos orgullosos al final de este año? Porque hicimos un montón? ( Risas

P: Por último , ¿qué es la música para FTISLAND ?

HK : Mi mitad . Mi mitad siempre está llena de música.

SH: Algo que no puedo dejar ir . La música es lo que he escuchado en todas partes que voy, la música es lo que toco. Es como una sombra que no quiero que se me escape.

MH : Yo sueño un día hacer música como un hobby. Como cuando estás haciendo algo que te gusta para el trabajo, a veces tienes que hacer algo que no quieres hacer también. Es algo que puedo hacer para el trabajo y para mi tiempo libre. Es como un trabajo y un juego para mí.

JH : La música es algo bueno, pero algo malo. Prepararnos para un LIVE y escribir una canción son tan agotador. Pero todos se sienten muy bien al final.

JJ : La música es todo! Creo que mi vida en sí está hecho de la música. Todo lo que ha pasado hasta ahora tuvo lugar debido a la música. Gracias a la música, me reúno con mis amados miembros y los fans. ( Risas )

Credit: Tenasia DJ.Pri @tumblr.com ;; Twitter @ChocopieK

Español: FB @ F.T. Island Latino // Twitter @ FTILatino

[ENTREVISTA] Lee Jaejin: Un Musical es una oportunidad para mí para comenzar a cantar

opdngzi

«Es un hecho que al estar en un musical me dio la oportunidad de comenzar a cantar primero, Así que, los musicales tienen un significado especial para mí. «

Durante los últimos 21 días, Lee Jaejin de FTISLAND completó sus actuaciones para el musical » High School Musical «. Como cantante de musicales no fue cuestión de una «aventura» para él, pero estaba cerca de «casa» [Creo que lo que están diciendo es que al hacer musicales puede parecer diferente a ser un miembro de la banda, pero al actuar en musicales es muy similar a presentarse en el escenario como cantante]. Tomando el papel principal del musical en el estreno de Corea y mostrar con orgullo su voz soul, Lee Jaejin parecía triste al dejar su papel de Troy .

Lee Jaejin , junto con la vocalista de AOA, Choa que interpreta a la joven genio Gabriella, cantaron » Breaking Free » en conjunto, que logró captar la atención en Youtube.

P: ¿Cuál es su impresión al presentarse en «High School Musical»?

Lee Jaejin : Yo soy el protagonista masculino y el capitán de baloncesto Troy . «High School Musical», que se estrenó en Corea se basa en el trabajo de la película original del mismo nombre, que tiene música y está lleno de coreografías enérgicas y vibrantes. Los detalles del musical son tres cosas: amor , energía y sueños . Es una muy buena producción, y me siento honrado de haber sido parte del musical, y me mucho divertí actuando.

P: ¿Puede darnos una introducción sobre el papel de Troy ?

Lee Jaejin : «High School Musical» es una película musical que se produce y se muestra en la televisión en 2006, estableciendo el récord de una maravillosa producción musical. Especialmente el protagonista masculino de la película, Troy, quien es interpretado por la estrella de Hollywood Zack Efron. Su carácter y voz principal de la película es muy similar [a la mía], creo que al contar la historia es aún mejor ( risas).

P : ¿Qué has hecho para prepararse para el papel de Troy ?

Lee Jaejin : Troy tiene mucha popularidad en la escuela y es un jugador de baloncesto prometedor, pero el personaje también tiene una pasión por la actuación y el canto en los musicales. Dado que el papel es de un jugador de baloncesto, durante mi tiempo libre tuve que practicar baloncesto y traté de acostumbrarme a la pelota y jugar con ella. Puse mucho esfuerzo para captar por completo el carácter de Troy .

3ALlQvU

P: Esta es la primera vez que ha hecho parte de un musical, ¿Qué significa ser parte de un musical para ti?

Lee Jaejin: Antes es la segunda vez, yo fui parte del musical «Sonagi». Yo tenía 18 años en ese entonces, e hice mi debut en el musical «Sonagi» y asumí el papel principal masculino de un chico  joven. En FTISLAND, yo estoy a cargo del bajo y también soy un vocalista. Pero es cierto que al estar en musicales me dio la oportunidad de comenzar a cantar. Y es así, como los musicales tienen un significado especial para mí.

P: ¿Cómo te sientes acerca de este musical?

Lee Jaejin: «High School Musical» en realidad me sentí muy emocionado al presentarme. Hay un montón de buenas piezas, especialmente las canciones optimistas en que el público puede aplaudir, también nos sorprendieron cuando el público envió una respuesta apasionada cuando salimos al escenario a inclinarnos.

P: El estreno de High School Musical fue también el primer escenario (02 de julio) que se ha presentado. ¿Cuál fue su impresión para su primera actuación?

Lee Jaejin: De pie en el escenario para la segunda apertura de Julio. Yo estaba temblando! Hubo mucha presión para todo el primer show. Sin embargo, me di cuenta de que podía hacer mi primera presentación, aunque creo que había algunas desventajas. En el primer día, me presente con Choa de AOA. y otros miembros de AOA y Juniel, que son de la misma empresa que yo, llegaron a la presentación para animarnos. Yo estaba temblando, pero recuerdo haber recibido una gran cantidad de energía al comenzar la presentación.

Antes del show, con Choa de AOA, había muchas oportunidades para practicar el número musical «Breaking Free», durante la filmación del vídeo musical de la canción, y el poder estar juntos fue alentador para el estreno.

StnnBPL

P: ¿Tienes sus propios métodos para relajarse (antes de una actuación)?

Lee Jaejin: Muchos escenarios en directo con FTISLAND me han dado un montón de experiencia en la presentación, y en un principio no me he asustado en el escenario, pero para la primera actuación, la verdad es que yo estaba temblando. Antes de salir al escenario, me gustar estar solo para deshacerme de cualquier tensión. Una gran parte de estrés y tensión se volvió relajado cuando los sunbaenims me dieron palabras de aliento.

P: Usted ha estado muy ocupado con las dos presentaciones en «High School Musical» y las actividades de la banda, qué tipo de apoyo necesita que los miembros de FTISLAND hagan por ti?

Lee Jaejin: Para mi primer debut musical, parecía que los miembros crearan una atmósfera y un estado de ánimo (risas). Mis miembros se reunieron para ver mi programa, Jonghun hyung, Hongki hyung, Minhwan y Seunghyun, gracias a todos por ser tan amables conmigo. Ellos vinieron a ver el tercer espectáculo de julio y ese día fue mi segunda actuación después de la primera actuación que hice. Ese día en el escenario, me presente con Choa de AOA que interpreta a Gabriella, la principal protagonista femenina, cuyos miembros también aplaudieron y dieron seguridad de que la presentación estaba en buenas condiciones.

P: ¿Tiene algunas palabras para los miembros de FTISLAND?

Lee Jaejin: Ser el bajista desde la secundaria, tengo mucha suerte de haber conocido a los miembros de FTISLAND. Junto con los miembros, creo que podemos hacer cualquier cosa que queremos hacer y amarnos unos a otros, así, que estoy muy feliz. Para FTISLAND, ¡Los quiero!

P: Además, ¿Qué nuevos retos le gustaría hacer?

Lee Jaejin: Algo completamente diferente, me gustaría probar comedias. Quiero hacer algo que pueda hacer a la gente reír y crear muchos recuerdos felices.

Fuente: tenasia, winterxstar @ happyislandsubs.com

Español: F.T. Island Latino

[Entrevista] Cantante y Actor Lee Honggi

2013072916303212896-615x922

Los ídolos coreanos en estos días están activos en todas las facetas de la industria del espectáculo, actuando en el escenario, actuando en películas y en obras de teatro, y participando en musicales. Lo mismo ocurre con el fashionista de FTISLAND Lee Honggi. Honggi hizo su debut como actor infantil en 2002 y como músico en 2007. Pero después de actuar en dramas y películas, hizo su debut como autor a través de  “Lee Hongki nail book.”

El niño actor ahora mejor conocido como estrella ídolo, publicó «Lee Hongki nail book.” el 12 de julio. Hongki ya había mostrado su interés por el arte de uñas mediante la publicación de fotografías de su arte de uñas en su cuenta de Twitter, pero su libro sobre el arte de las uñas fue una sorpresa, aunque puede haber sido esperado por sus fans. Hongki había atraído el interés por mostrar sus uñas decoradas con 300 diamantes o el uso de anillos de uñas.

A lo largo de la entrevista, habló con franqueza y casualmente acerca de sus creencias e intereses. Él era una persona con un espíritu libre que abiertamente puede decir: «Yo no soy un gay. Hong Suk-chun (que es homosexual) me preguntó si yo soy como él. Le dije que no de inmediato. «Hubo una hombría que vino de la manera en la que tan honestamente habló de su interés por el arte de uñas.

P. ¿Podría dar una breve introducción del libro?

Lee Hongki: Este libro trata sobre el arte de uñas que he usado, y las joyas y joyería de esmalte que he relacionado. Muchas personas van a los salones para organizar sus uñas, pero si eres el tipo que lo hace solo en casa, el libro le dará un montón de consejos y sugerencias sobre la manera de hacer las uñas y arte de las uñas fácilmente.

P. ¿Cómo comienza a hacerse el arte de las uñas ?

Lee Hongki: Por recomendación. Hay alguien que conozco de una agencia que siempre muestra interés en mis trabajos y me presenté a él. Estaba preparando el titulo de la canción «Hello Hello» en ese momento y tenía que hacer una coreografía con mis manos, así que quería hacer algo que se destaque. Mi agencia dijo «No» al principio, pero lo hice de todos modos, al aparecer en el escenario para nuestro vídeo musical muestro mis uñas. Y nadie podía quitarlo porque incluye 300 diamantes (risas). De todos modos, hubo mas habladuría en mi agencia de lo que pensaba .

P. ¿Pero conseguir su uñas en un salón de belleza es diferente de la publicación de un libro. ¿Cómo decidió a lanzar un libro sobre ellas?

Lee Hongki: Yo era imparable. Lo hice de inmediato. En realidad, mi artista de las uñas ya estaba preparando la publicación de un libro sobre el arte de uñas. Incluso había firmado el contrato para ello. Y me puse a su lado. Ella dijo de buen agrado que lo haría conmigo y puso todo su conocimiento en el libro.

P. ¿De quién fue la idea de poner un 300 diamantes en las uñas?

Lee Hongki: Ella lo hizo. Ella es originalmente un profesional en el arte de las uñas con la joyería. Es un poco diferente del arte de las uñas regular. Y estoy muy interesado en la joyería y los accesorios también, así que estoy feliz de que llegué a conocer a alguien como ella. Todavía decimos que si estamos destinados a serlo. Ahí es donde empezó todo.

2013072916303550483-615x922

P. ¿Qué diseños sueles dibujar en las uñas?

Lee Hongki: Sobre todo las cosas que me rodean. Hace poco tuve un woofer y el dibujo que tengo ahora es mi monopatín. En mi libro hay un diseño en el que usted colorea sólo el borde de la uña. Se me ocurrió la idea de que mientras yo estaba haciendo mis uñas mientras eliminaba el gel se quedo en un punto y se ve bonito.

P. ¿Qué color se utiliza más?

Lee Hongki: Yo uso el negro como color base. Utilizo negro o algo brillante. Yo creo que depende de mi estado de ánimo. Y aunque mucha gente dice que el esmalte de uñas oscuro hace que sus manos se vean más oscuro, el color negro se puede también mirar definitivamente brillante. Las uñas pueden realmente tener un aspecto luminoso si se utiliza un color brillante de esmalte de uñas negro. He usado negro como color base y neón en la parte superior.

P. Algunas mujeres expresan sus emociones a través del arte de las uñas. ¿Es lo mismo para ti? 

Lee Hongki: Es lo mismo también para mí. No tengo tatuajes. Me hago arte de las uñas en su lugar. De hecho, quiero hacerme un tatuaje, pero creo que va a doler. Además, hay un chico que conozco que tiene un tatuaje, pero me enteré de que su bebé se inspira en él con una pluma que es como su padre. Así que me lamentaría hacerme el tatuaje, y me sorprendí también, así que decidí no hacerlo.

P. Si tienes un tatuaje, ¿dónde te lo harías y qué dibujarías?

Lee Hongki: Yo quiero tener «Skull Hong» escrito de un lado del brazo y también me gustaría hacerme un tatuaje en mi área de la columna. Pero creo que realmente no necesito hacerlo. Además, me enteré que hacerse un tatuaje en la columna vertebral duele. He oído que duele menos en su parte inferior, pero nadie lo puede demostrar (risas).

P. ¿Cual es el arte de las uñas que mas y menos costoso que te hayas hecho?

Lee Hongki: El más barato son los que tienen dibujos sencillos y llegar a ser costoso con el uso de joyas. El más caro era el anillo de uñas de cobra. Ese fue de 20 millones de wones (18.000 dólares EE.UU.) o 50 millones de wones (45.000 dólares EE.UU.), creo. Había diamantes negros en la cobra y toda era de plata. Sólo puedo usar oro o plata porque tengo reacciones alérgicas porque tengo la piel sensible.

P. ¿Puedes hacer su propio arte de uñas?

Lee Hongki: No, no puedo. Soy muy torpe (risas). Soy muy malo en el dibujo. Yo una vez hice uno para Fujii Mina en «We Got Married: Global Edition», pero fue un desastre total.

P. ¿Lo harías si tu novia futura te lo pide?

Lee Hongki: Va a ser un desastre, pero lo haré si ella lo pide. Y si no le gusta, voy a quitarlo por ella.

2lw5c1w

P. ¿Se presenta a menudo en Japón. ¿En qué piensas cuando te vas?

Lee Hongki: Puedo ir a divertirme. Yo estaba allí recientemente para un concierto y volvimos el 28 de julio. Siempre les digo a mis fans, «Vamos a jugar», mientras que otros artistas dicen «Vamos a volvernos locos», que yo no uso (risas). Y yo digo que quiero jugar con todo porque es (música) algo que me gusta y no trabajo para mí. Pero todo el mundo puede cometer errores al presentarse en vivo si hay tensión, así que suelo ir al escenario con un poco de tensión, pero con la mentalidad de que estoy jugando.

P. ¿No es difícil de hacerlo?

Lee Hongki: Lo es. Me preocupa mucho cuando no me siento bien. Aprendí mucho durante mi reciente concierto en Japón. Lloré por primera vez en mi carrera de siete años como músico. El concierto había significado mucho para nosotros porque cantamos sobre todo nuestras propias canciones y se planificó mucho por él, así que lloraba mucho mientras habla con nuestro personal después. Una vez que comenzamos a presentarnos, nos calmamos, así que sólo hablamos cuatro veces durante tres horas.

P. ¿Por qué lloraste?

Lee Hongki: Porque se sentía como que estoy haciendo música de verdad, al menos en Japón. Lloré mucho por eso. Y todo el mundo lloraba, incluido el personal que trabajó en las luces y el sonido. En Japón, la gente nunca trabajan por el dinero siempre lo hacen porque consideran que es su valor. Pero dijeron que estarían dispuestos a (trabajar más) para nosotros y todo lo que necesitamos. Así que he sido muy feliz recientemente con esto (el libro) y el concierto (en Japón). Quiero compartir la misma emoción con mis fans en Corea pero es estresante porque no sé cómo. Es por eso que llegué a pensar que tengo que hacer las cosas que no quiero.

P. ¿Qué es lo que no quieres hacer?

Lee Hongki: En realidad no me gusta exponerme. Pero me enteré de que mis fans en Japón lloraban mucho cuando dije esto durante nuestro concierto. La imagen de nuestro grupo en Corea y Japón son de alborotadores. Actuamos muy casual cuando estamos en la televisión japonesa y hablamos con nuestros fans casualmente también, como si estuviéramos hablando con nuestros amigos. Algunas personas nos gustan mucho porque nos ayudan a mostrar todo lo que nos rodea. Pero yo dije en este concierto, «Los cinco de nosotros recientemente habló y decidió que deberíamos tratar de hacer cosas que no hemos querido hacer hasta ahora, como entrevistas y apareciendo en programas de variedades y revistas. Tenemos que hacer esto para hacer la música que realmente queremos hacer y para hacer un mejor trabajo. Creo que finalmente nos estamos volviendo un poco mas maduros.

P. ¿No es su espíritu libre el que encaja bien con programas de variedades? ¿Por qué te disgusta tanto?

Lee Hongki: Bueno, no lo hacen más porque me conocen ahora, pero me hicieron bailar en el pasado. Soy cantante, no un bailarín, así que lo odiaba. No me gusta cómo la gente me obliga a hacer cosas para su propio beneficio. De todos modos, pensé en mostrar en lo que soy bueno para mí y para ellos, pero eso no es el caso de Corea, ya que siempre están buscando cosas de que hablar.

P. He oído que había que consiguió inyecciones IV (por agotamiento) mientras estaba de gira, pero ¿sigue haciéndolo incluso si finalizo?

Lee Hongki: Lo hice. Cogí un resfriado en la gira y me desmayé varias veces, pero los otros miembros de mi grupo tuvieron un tiempo aún más difícil. Muchos fans estaban preocupados, pero me sentí tan mal y avergonzado por haber venido hasta allí para vernos. Todo lo que podía pensar era en que tengo que mejorar, así que seguí yendo al hospital e incluso con tres vías intravenosas en una sola vez, aunque me gusta conseguir inyecciones. Incluso tuve acupuntura en el cuello cuando estaba en Tokio. Pero yo estaba feliz y tuve un montón de diversión.

P. ¿Cuál fue el momento más memorable de su tour?

Lee Hongki: El salto fue prohibido en la sala de conciertos de Osaka. Así que le dije a mis fans que hicieran flexión y estiraran sus rodillas, y lanzaran sus toallas. Pero se nos permitió saltar y lanzar las toallas en Tokio así que fue muy divertido. Era una locura.

P: ¿Tiene algún plan para hacer una reaparición en Corea?

Lee Hongki: Nos estamos preparando ahora mismo.

P. ¿Qué se siente al realizar un evento fan sign como un autor?

Lee Hongki: Es un poco extraño, pero divertido. Había un cartel que decía «autor Lee Hongki. Tuve un evento de firmas con mas de 100 fans en Gangnam, 100 fans en Jamsil y 150 fans Hongdae. La diferencia fue que se terminó rápidamente (que cuando estoy con mi grupo) porque yo estoy solo.

P. ¿Estás interesado en un montón de cosas como la música, la actuación y el arte de las uñas. ¿Hay algo más que te gustaría probar?

Lee Hongki: No, eso es todo. Siempre he estado interesado en la ropa también, pero prefiero simplemente comprarlos.

1

Traducción al Ingles: Tenasia.com

Reportera. Kang Jung Yeon atoz@tenasia.co.kr

Editor. Jessica Kim

Español: F.T. Island Latino