[TENASIA] Entrevista FTISLAND: “Vamos a brillar de nuevo con la música”

dw5rur

 

Se siente como que fue ayer cuando tocaron sus instrumentos y cantaron en el escenario con sus cara joven. Pero ya han pasado 6 años desde que debutó en 2007. Suficiente tiempo ha pasado para que se conviertan en modelos de conducta para los aspirantes a músicos. FTISLAND se está convirtiendo en alguien que sueña o tiene esperanza.
Antes del lanzamiento de su álbum especial “Thanks To’,’ Tenasia ‘ compartió con Jonghun , Hongki , Jaejin , Minhwan y Seunghyun. A partir de Miyagi, el 15 de junio FTISLAND pasaban el verano en ‘ FTISLAND Arena Tour de 2013 : Freedom’ en Japón . A través de un total de 11 conciertos, ellos rockearon con 100.000 mil miembros de la audiencia . Ahora, ellos están practicando duro para su concierto especial por el sexto aniversario que se celebro en Seúl el 28 y 29 de septiembre .

Al igual que sus días de juventud, los miembros siguen siendo juguetones, honestos y confiados. Pero ahora, también son lo suficientemente maduros como para hablar de música “real” y disfrutar de ella. FTISLAND dice que se sienten bendecidos de hacer música dondequiera . Y como hablamos más, queda claro que ya no se pueden considerar como un ‘”grupo de chicos flores” .

P: Ha sido un tiempo desde que se sentaron juntos en una entrevista. ¿Qué les gustaría decir a tus fans en Corea?

HK : Quiero darles las gracias. Así que esta vez , expresé la gratitud en una canción. Nuestro álbum especial “Thanks To’ tendrá una canción para los fans .

SH: Hongki la hizo y pusimos el corazón en ella. ( Risas )

P: Por favor describa brevemente el álbum especial .

HK : Celebramos nuestro sexto aniversario. Lo ponemos juntos porque queríamos compartir las canciones que hemos hecho . Es un mini -álbum, pero no lo llamamos el quinto mini- álbum o algo. Al igual que lo dice, es un álbum especial. Incluye una canción para los fans, así como canciones sobre las personas que han estado esperando por nosotros.

P. Ustedes han completado con éxito la gira de conciertos este verano. Fue otro gran concierto desde 2011 Budokan. ¿Cómo te sientes ?

SH : Fue una buena experiencia y siento que crecimos más. Cuando nos presentamos, queremos hacer más. Así que nos estamos preparando para otro concierto en este momento .

HK: Esta fue nuestra primera vez para llegar a una lista establecida por nuestra cuenta. Cooperamos con los miembros del personal y planeamos el show de la manera que queremos. Ya que tenemos un montón de canciones que escribimos en Japón, fue más significativo utilizarlos.

P. Ustedes estaban trabajando en la lista de canciones, mientras esperaban…

HK : Tenemos que prepararnos para nuestro concierto especial por el aniversario para el 28 y 29 de septiembre , y un mes para el Zepp tour en Japón. Tenemos que estar listos para ellos cada vez que podamos.

P. Después del Budokan y Arena Tour, están los conciertos en el domo y el estadio que se han dejado de lado. ¿Los quieren o les gustaría tenerlos de regreso?

HK: Se puede decir que cuanto más grande es el lugar significa que estamos recibiendo más fans. Una vez le dije a nuestros fans en un concierto que mientras más grande mejor, pero no es del todo genial. Nos gusta estar cerca de nuestros fans. Eso es más similar a una banda, y no estamos en una carrera para presentarnos en un lugar más grande. Es por eso que estamos haciendo nuestro Zepp tour de nuevo. Queremos respirar cerca de los fans .

P: Me preguntaba porqué estaban haciendo haciendo Zepp Tour después de ‘Arena’.

JJ : No estoy tratando de comparar, pero un grupo de baile se beneficia de una sala de conciertos grande. Es importante para ellos mostrarse . Pero para nosotros, se trata de un buen sonido, y la calidad del sonido empeora a medida que se hace en más grandes lugares. Queríamos estar cerca de nuestros fans de nuevo .

HK: Por encima de todo, Zepp Tour es más divertido. Tenemos más fans chicos, así que estamos entusiasmados con la gira.

P. Yo vi muchos mensajes en línea de los jóvenes que dicen que quieren ser como tú. Hay incluso covers de fans extranjeros masculinos.

HK: Un miembro de la escuela me twitteó un vídeo de su banda que cubre nuestra canción .

JJ: Es increíble ver a los fans jóvenes tocar nuestra música.

HK: Lo más gracioso es que los fans extranjeros están copiando nuestras canciones coreanas en lugar de las de Japón. ( Risas )

P. La gira asiática ‘Take FTISLAND’ comenzó en Seúl en septiembre pasado también terminó en agosto en Hong Kong. Pero en la reunión de fans en Hong Kong , dijo que se iniciará Asia Tour de nuevo.

HK: Creo que vamos a hacer Asia Tour de nuevo. Si nos fijamos en nuestro programa desde el año pasado y este año, tenemos un promedio de 30 conciertos al año. Se lleva a cabo a través de nuestras actividades de álbum también. Promovemos en Corea, vamos de gira por Japón, lanzamos un álbum, iniciamos Asia Tour, y después de que tengamos conciertos en Corea o Japón en invierno, comenzar otro tour en el nuevo año .

JJ: Todos ellos se superponen. Cuando estamos haciendo una gira, también estamos practicando para la siguiente, y después de eso , otro empieza.

P. ¿ Incluso cuando están tan ocupados, muchos fans en Corea no saben lo que están haciendo. Tal vez esto se debe a que sólo llegaron a escuchar ‘Flower Rock’ de 11 singles japoneses y 3 álbumes oficiales.

HK: Lo hicimos para separar nuestro estilo japonés y coreano. Actualmente estamos hablando con nuestro CEO sobre la liberación de nuestras canciones favoritas japonesas en Corea.

JH : Nosotros ya decidimos qué canciones queremos.

HK: Ah , así que son estos, ya los re- escribimos en Coreano.

P: Eso me recuerda , que cantó  ‘Theory of Happiness,’ ‘Black Chocolate,’ ‘Freedom,’ y ‘Time To’ en coreano en el concierto de Hong Kong.

HK: Esa fue nuestra primera vez cantándolas en coreano. Hemos trabajado en la versión coreana hasta el día antes del concierto.

SH: Ensayamos una vez y luego cantamos inmediatamente. Es por eso que llamamos a Hongki el vocalista genio. ( Risas )

P. ¿ Cuál es tu canción favorita hecha por los miembros ?

JJ: ‘Compass’

HK: No hice muchas canciones pero amo a todos. Me gusta mi primera pieza ‘Orange Sky ‘ así como “Black chocolate”.

SH : Me gusta los “Lives” de Jonghun’. Es una buena pieza para bien empezar o terminar un concierto.

JH : “I confess. Debido a que muchos fans les gusta y les encanta. ( Risas )

MH : “Yuki’

 

29kqomp

 

P. Sólo por curiosidad , ¿Escriben sus canciones japonesas en Corea y luego las traducen?

SH : En ocasiones , primero decidimos por el tema y la historia en coreano, y luego la cambiamos gradualmente en japonés. Cuando no tenemos suficiente tiempo, escribiré en Corea y la empresa japonesa la traduce al japonés. A menudo nos comunicamos por medio de correos electrónicos. Después miramos la forma en que la canción se traduce a cómo la historia cambia .

HK: Cada uno de nosotros escribimos las canciones de una manera diferente, pero trabajamos cara a cara con nuestro traductor en Japón. Esa es la manera más fácil y rápida.

P: Eso debe significar que es fluido en japonés.

HK: Sé lo suficiente para sobrevivir.

MH: Hongki es bastante bueno en ello. Incluso se puede casar en Japón. No saliendo, pero si casándose! (Todos ríen) . Otros miembros son bastante buenos en eso también. Aprendimos mucho al salir con nuestros amigos .

HK: Somos amigos cercanos de ONE OK ROCK, Redwimps y Alice Nine. También pasamos el rato con los jóvenes actores masculinos. Los miembros de One Ok Rock son todos mayores que yo, pero que son como amigos. A menudo hablamos de la música y la diferencia entre el sistema musical japonés y coreano.

P: ¿De que sistemas hablan?

HK: En Japón, se puede hacer cualquier tipo de música que desee. El mercado de la música es diferente en Corea, y también lo es la respuesta del público .

P: Ya que me gusta sus lanzamientos japoneses más que los coreanos, creo que entiendo lo que quieres decir.

HK: Nos gusta nuestros lanzamientos japoneses más también. Mientras que en Japón se ve la música por el color del artista, Corea sólo busca algo familiar. Lanzamos ‘ I Wish ‘ como título de la canción de nuestro cuarto álbum el año pasado debido a diversas circunstancias y la empresa.

P.  Si revelan otro álbum oficial en Corea, ¿crees que tu propia canción se convertirá en un título de la canción ?

HK: Tal vez si escribimos buenas canciones. Tenemos unos cuantos candidatos para el título de la canción de nuestro mini- álbum en noviembre. Ellos incluyen los escritos de otros compositores. Jaejin escribió un poco, y es muy bueno. Vamos a estar empujando como un título de la canción .

JH: Para ser honesto, el título de la canción no es importante. No nos importa, siempre y cuando las otras canciones destacadas sean buenas.

P: Pero usted sabe cómo va. Los fans escuchan todo el álbum, pero los jueces del público en general su imagen se basa en el titulo de la canción. ¿No es decepcionante que Corea no reconozca sus mejores canciones ?

JH : Está bien . Estamos contentos de que podemos hacer música.

HK: En primer lugar, deseamos tener éxito en Corea. Pero últimamente, hemos sido bendecidos de que acabamos de hacer música. Al hacer la reciente gira de conciertos como queríamos, nos dimos cuenta, así que esto es lo que se siente al hacer música de verdad.

P. ¿Cree que su posición en Corea es diferente a la de Japón ?

HK : El color en sí es diferente. En Corea , piensan que somos cantantes de baladas . Eso no es cierto . Somos una banda.

JJ : Honestamente, Hongki sólo puede cantar nuestras canciones coreanas por sí mismo y no importa . ¿No lo crees así ?

P. ¿ Entonces no deberían mostrar la música que ustedes hacen juntos en Corea también?

JJ : Si. Es por eso que estamos trabajando más duro. Tenemos que ser una banda y satisfacer al público en general, al mismo tiempo. Tenemos éxito en Japón, y, por supuesto, tenemos que hacerlo mejor. Pero ya que somos artistas coreanos, queremos mostrar todo lo que hacemos. Ese pensamiento nos hace trabajar más duro.

P. ¿ Ustedes han estado juntos desde que eran joven. ¿Cuánto creen que realmente han crecido ?

HK: No lo sabemos porque siempre estamos juntos. Pero cuando alguien nos dice que nuestras habilidades han mejorado, estamos de acuerdo.

MH : Tengo los DVDs de conciertos en Japón. Vi todas las anteriores, así como las más recientes. A pesar de que son más de uno o dos al año, son tan diferentes. Yo no sabía hasta que los vi . Pero realmente puedo ver nuestro crecimiento en cada DVD. Estoy muy emocionado acerca de nuestra gira de conciertos en DVD.

P. Hablando de video tour, recuerdo Minhwan la batería de ‘ Satisfaction’ en el Budokan en el 2011. Fue un solitario. Estabas muy concentrado en su batería mientras sudaba tanto.

HK : ¿Lo has visto en Youtube ? Que se incluye en el DVD. Tiene 2 DVDs , y uno de ellos se centra en los miembros individuales .

MH : Para ser honesto , pienso mucho en otras cosas cuando estoy tocando la batería. Sólo jugaba que practicaba mientras me preguntaba lo que los otros miembros están haciendo. ( Risas )

P. ¿ En qué piensas cuando se están presentando?

HK: Se puede decir que soy similar a Minhwan. Como cantante, estoy pensando en si los fans están escuchando y si mi voz está llegando el mensaje también. Pero, básicamente, estoy haciendo lo que siempre he hecho. No tenía otros pensamientos antes. Tuve que concentrarme y tratar porque estaba nervioso. Pero ahora , estoy más relajado y puedo ver a los otros miembros. Incluso me di cuenta cuando lo echan a perder.

JJ: Ah, mira, hay una chica linda en el frente del escenario. Ella lleva un bikini. Gracias, cosas como esta. ( Risas )

(FTISLAND risas)

P. No podemos olvidarnos de ‘ Summer Sonic 2013 ‘ en Japón. Mi amigo que fue a verlo en Tokio (10 de agosto), dijo que era una locura .

HK: Ese concierto fue increíble. Pero mis pantalones se rasgaron. ( Risas ). Saltamos , tiramos las toallas en el aire, nos entusiasmamos. Así es como solemos ir de fiesta. FTISLAND es como en Japón. O somos una banda divertida o una banda emocional. Somos una banda con el invierno y el verano .

P. ¿Tienes una prioridad para un concierto?

HK : Comunicación! Cuando no nos sentimos bien, no podemos influir en nuestros fans más. A veces los fans nos ayudan a sentirnos mejor. Fue entonces cuando me di cuenta, ‘ ah, este es el poder de los fans . “Mi condición de la garganta no era bueno cuando nos presentamos, pero mirando a nuestros fans, escuchar sus gritos y escuchando cantar nuestras canciones para mí, me ayudó a mantenerme firme.

MH : Creo que la presentación es importante. Incluso cuando nos divertimos, eso es una emoción, así que tenemos que pensar en los aspectos emocionales. Después de hacer muchos conciertos, puedo pensar en esas cosas ahora. No es sólo sobre la correspondencia de las canciones con el estado de ánimo, pero también es pensar en la forma de presentarnos de manera diferente la próxima vez.

P. ¿Ustedes incluso piensan en las cosas pequeñas?

JJ : Es como una fórmula antigua . Los artistas a menudo quieren cantar la canción más popular y evitar los que son menos populares. Pero últimamente, nos dimos cuenta de que hay diferentes canciones que son ideales para los conciertos . Hay canciones para los conciertos, y hay canciones para CD. Incluso si la canción es famosa, si es para CD, entonces creo que no tenemos que llevar a cabo en un concierto. Es diferente cuando se hace una lista de canciones para nuestro concierto y las reorganizamos . Sólo nos dimos cuenta de esto recientemente. En nuestro reciente concierto, nuestra empresa nos dejo hacerlo . Fue genial . Todo, incluyendo los efectos y el ritmo eran diferentes. Nuestro tensión era diferente también .

HK: Nos presentamos sin parar durante los primeros 45 minutos. Yo morí. (risas ) Pero eso es divertido. Mi corazón se siente como que está a punto de ser arrancado, pero es divertido . Los fans se agotan en un primer momento también. Descansamos juntos, y luego corremos juntos. Creo que es por eso que llamamos a nuestros fans nuestros amigos . Debido a que respiramos juntos.

P. Usted dice que hay canciones para conciertos y canciones para CD . ¿Cuál es la mejor canción para un concierto ?

JJ: ‘ I Wish ‘.

FTISLAND : (Risas )

MH : Pero la canción se siente increíble .

HK: Cuando ‘ I Wish ‘ salió por primera vez, tuve que pensar mucho sobre qué hacer en el escenario. Yo no estaba seguro si mi hombro se movía bien, pero un miembro del personal en el rodaje MV pensó que estaba bien. Así que lo hice y se convirtió en un problema en la televisión y ayudó a que la canción fuera popular. Así que cuando yo salto en la canción, los fans saltan y cantan conmigo también. Ahora, yo estoy tratando de hacer una canción para reemplazarlo. ( Risas ) En Japón, canciones como  ‘Flower Rock,’ ‘Freedom,’ y ‘Time To’ son buenos para conciertos.

P. Seguimos hablando de música . ( Risas ) . ¿Estás saliendo con alguien últimamente ? Todos ustedes son muy jóvenes.

JJ : Yo no estoy interesado en nadie. ( Risas ). En realidad , yo no tengo tiempo para citas los últimos 3-4 meses . Los programas musicales y giras se superponen, por lo que sólo dormía durante 3-4 horas al día. Practiqué desde la mañana hasta la noche ! Ahora que el musical finalizo, voy a tratar de salir a citas de nuevo. ( Risas )

HK : Tengo una novia y luego no. Ahora mismo no lo sé.

MH : No se trata de encontrar a alguien que me gusta. so debe ser el destino.

JH : Yo mas o menos.

FTISLAND : So cool!

HK: Estamos muy relajados acerca de las citas . Pensamos que antes que salir es importante hacer música. Siempre y cuando no estamos haciendo nada malo, y siempre y cuando nos encontramos con alguien que nos gusta, entonces no hay problema !

P.  Hace poco  Jaejin finalizo con su Musical ‘High School Musical ‘.

JJ: He aprendido muchas cosas. Soy parte de una banda desde hace mucho tiempo, en cierto modo tuve una sensación de confort de un equipo. Cuando trabajo en equipo, entiendo . Sin embargo, me veo, y pienso que es sólo mi personaje. Pero eso puede ser visto de forma negativa en otros lugares. Por ejemplo , si ando por ahí con la espalda encorvada o reboto los ritmos, eso es comprensible cuando estoy en el escenario con un instrumento. Pero cuando tengo que actuar para expresar mi personaje, eso no es aceptable. No se verá bien si es la confiable estrella de baloncesto ‘Troy ‘ anda con la espalda doblada. Tuve que aprender de eso y pienso en lo que como me he estado comportando. Ayudó a mi forma de cantar también.

P. Seunghyun también hizo musical ‘The Three Musketeers,’  y Minhwan estaba en  ‘Princess Hours.’ “¿Qué has aprendido de trabajar en solitario ?

SH: Me di cuenta de mi responsabilidad. He trabajado duro porque yo estaba solo. No estaba solo Song Seunghyun, pero si Seunghyun de FTISLAND. Hice mi mejor esfuerzo para servir a mis mayores. Les compré el almuerzo y me hice cargo de los actores principales, los miembros y los miembros del personal. Le pregunté a Kim Buprae de ‘Jack The Ripper’  y ‘The Three Musketeers’ a tomar una copa, pero él está tan ocupado. ( Risas ). Los sunbaes me felicitaron. Shin Sungwoo rara vez se complementa, pero él dijo que yo me preparé bien en esta ocasión. Y debido a que D’ Artagnan de ‘The Three Musketeers’ es muy similar a mí , tuve suerte . Él juega mucho alrededor, pero se pone muy serio también.

MH : Yo soy un cobarde. Como baterista , estoy siempre en el fondo del escenario . Estoy muy lejos de la audiencia, y los miembros están de pie frente a mí . Así que eso me ayudó a superar mi miedo escénico. Pero cuando tuve que estar delante del escenario por mí mismo, yo estaba muy asustado. Dudé en hacer el musical, pero al final, creo que fue una buena decisión. Creo que me ayudó a arreglar mi personalidad también.

P. Probablemente se preguntará esto mucho. ¿Qué piensas acerca de ser comparados con CNBLUE sus compañeros de sello discográfico?

HK : Creo que no se puede evitar.

MH : Nos comparamos también. -Mira , CNBLUE está haciendo esto. ‘ “Vamos a intentarlo también.’ ‘ Vamos a hacer otra cosa. “Tenemos una rivalidad amistosa. Pero la gente nos compara muy mal como “estos chicos son así, pero estos son así.” Somos colegas musicales.

P. Yo vi el tweet de Jonghun desde el último día de 2012. ‘En el 2012 trabajamos duro, pero también fue insuficiente. Vamos a intentarlo con mas duro para que no falte nada en el 2013. ‘ 2013 está a punto de comenzar. ¿Cómo fue?

JH : Yo siempre pienso que  soy carente. Pero este año, me di cuenta de muchas cosas como banda, y aprendí más sobre el rock y los LIVE. Siento que subí un paso más.

HK: (Para los miembros) ¿No crees que nos sentiremos orgullosos al final de este año? Porque hicimos un montón? ( Risas

P: Por último , ¿qué es la música para FTISLAND ?

HK : Mi mitad . Mi mitad siempre está llena de música.

SH: Algo que no puedo dejar ir . La música es lo que he escuchado en todas partes que voy, la música es lo que toco. Es como una sombra que no quiero que se me escape.

MH : Yo sueño un día hacer música como un hobby. Como cuando estás haciendo algo que te gusta para el trabajo, a veces tienes que hacer algo que no quieres hacer también. Es algo que puedo hacer para el trabajo y para mi tiempo libre. Es como un trabajo y un juego para mí.

JH : La música es algo bueno, pero algo malo. Prepararnos para un LIVE y escribir una canción son tan agotador. Pero todos se sienten muy bien al final.

JJ : La música es todo! Creo que mi vida en sí está hecho de la música. Todo lo que ha pasado hasta ahora tuvo lugar debido a la música. Gracias a la música, me reúno con mis amados miembros y los fans. ( Risas )

Credit: Tenasia DJ.Pri @tumblr.com ;; Twitter @ChocopieK

Español: FB @ F.T. Island Latino // Twitter @ FTILatino

Un comentario sobre “[TENASIA] Entrevista FTISLAND: “Vamos a brillar de nuevo con la música”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s